Traductions de Broll

Mettre mon plurilinguisme au service de la chanson, j’aime !
Dans mon album « De Pyromaan », j’interprète « Die mooie taal », traduction que j’ai faite de la superbe « Langue de chez nous » d’Yves Duteil ainsi que « Schimmen », traduction de mon cru des « Passantes », poème d’Antoine Pol mis en musique par Georges Brassens. Comme c’est un travail qui m’apporte beaucoup de plaisir, je ne compte pas m’arrêter là. Des suggestions ? N’hésitez pas à me proposer vos idées !

Je me suis aussi plu à traduire plusieurs de mes chansons, telles « Retour à Cuisery », « lève-toi de bonheur » ou « Qu’en reste-t-il » en flamand. J’aime découvrir les nouvelles sonorités apportées par cette langue qui viennent modifier un peu l’ambiance de mes chansons. Quant à « J’ai mal », c’est en espagnol que je me suis amusé à la traduire ! Elle est devenue « Dolor » sur mon CD flamand.